“与大师面对面”:“工程类科技翻译技巧”学术讲座成功举办
2016-06-22 16:49:39   来源:   评论:0 点击:

       2016年6月16日晚7点,中国铁道科学研究院主任翻译任化教授受邀来我院做客“大师面对面”名师讲坛活动,在思源西楼506做了题为“工程类科技翻译技巧”的学术讲座,讲座由语言与传播学院副院长杨若东教授主持。语言与传播学院大英部老师,MTI硕士专业学生以及葡萄牙语专业学生聆听了此次讲座。

\

       任化教授从事翻译工作近30年,担任出国访问翻译100余次,出版译著文献和论文70余篇,近五年出版翻译科技书籍大型著作7部,主编《铁路技术标准英语词典》,大学英语教材《铁路工程》等。并多次担任中国、德国、瑞典、奥地利、法国等国家召开的国际铁路会议同声传译,担任高速动车组,京津城际、高铁等铁路重大项目谈判的对外首席翻译。

\

      讲座过程中,任教授从铁路领域专业翻译出发介绍铁路工程翻译知识要素,翻译方法,心态以及综合素质,结合个人实际翻译经验介绍翻译中的注意事项与练习方法,并就如何提高翻译意识,翻译逻辑性与严谨性与我们分享了宝贵的经验。最后任教授还推荐了相关领域的书籍和文献以供大家参考和学习在讲座后半部分,大家向教授提问并讨论,气氛热烈。

相关热词搜索:学术讲座 大师 技巧

上一篇:2016 MODEL APEC北京交通大学赛区选拔赛成功举办
下一篇:2016级拟录取新生的录取通知书已寄出

分享到: