评价理论模式下杨译与蓝译鲁迅《呐喊》对比研究
2016-10-19 18:17:17   来源:   评论:0 点击:

“与大师面对面”名师讲坛:评价理论模式下杨译与蓝译鲁迅《呐喊》对比研究

 

2016年10月14日晚6点,来自北京第二外国语学院英语学院武光军教授,在思西610做了题为“评价理论模式下杨译与蓝译鲁迅《呐喊》对比研究”的专题讲座,并与我院学生进行了进一步的交流答疑。该讲座由我院卢明玉教授主持,参加此次讲座的学生主要是我院外国语言文学以及MTI专业的硕士生。\

武光军教授,现为北京第二外国语学院英语学院院长。北京第二外国语学院本科、研究生教学指导委员会成员,教育部学位与研究生教育发展中心评审专家,《解放军外国语学院学报》、《北京第二外国语学院学报》等期刊审稿人。主要研究领域为翻译学。已出版专著《基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究》(2014.中国社会科学出版社),发表翻译学国际期刊论文4篇。主持并完成2009年度国家社科基金项目“基于类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究”。

\

本次讲座的研究主题是以评价理论为分析研究工具,以鲁迅小说《呐喊》的杨宪益和蓝诗玲的两个英译本为研究对象,比较分析两个译本中评价资源的实现程度以及出现不同的原因,为客观评价翻译质量和更好地进行翻译实践提供一个新的视角。

武教授的讲解使同学们对评价理论有了深入的理解,他还就论文写作给予了同学诸多建议和指点。这次讲座在武教授的热情讲授和与学生的积极互动中圆满结束。

相关热词搜索:讲坛 名师 大师

上一篇:语言学院工会与离退休教师欢度重阳
下一篇:语言与传播学院2017年全日制硕士研究生公开招考指标

分享到: