中国外文局教育培训中心主任赵丽君来院做讲座
2017-11-30 19:08:07   来源:   评论:0 点击:

2017年11月29日下午,北京交通大学语言与传播学院学术讲座在思源西楼610教室拉开帷幕。本次主讲人是中国外文局教育培训中心主任赵丽君。我校语言与传播学院党委书记王虹英、MTI专业主任束光辉以及学院各专业研究生参加了本次讲座,其中王书记担任本次活动的主持。

赵丽君,达斡尔族,现任中国外文局教育培训中心主任。1997年北京大学历史系毕业。其后获得人民大学法学硕士。曾获得全国优秀共青团干部、全国民族团结进步先进个人称号、团十五大代表。任中直机关青联委员、常委。

\

赵主任从我们学生最关心的职业生涯规划开篇,表达了寄予我们年轻一代的希望。又从刚刚结束的十九大入手,为我们剖析了十九大中关于当前的国际形势的判断,进而引入我们今天讲座的正题——当前国际传播形势及翻译人才培养。

\

赵主任结合自身经验和经历,带我们回顾了从新中国成立伊始,中国的国际地位、影响力以及对外传播的发展,如今的情势也充分肯定了中国为走向世界所做的努力。当下国际上对中国有空前高的关注度,中国的负面信息会被别有用心的国际媒体所放大,因此中国的对外宣传至关重要,我们要 “讲好中国故事”。“讲好中国故事”的两大举措——一带一路战略和国内新闻领域媒体融合改革已明显取得成效。同时赵主任又指出,当前国际传播存在对外宣传针对性差、话语体系和中译外水平不够等问题,我们应该要构建中国特色对外话语体系建设——翻译和话语体系。另一方面赵主任又采用国际化的视角,给我们呈现国际对中国的态度的历史变化和现状。根据科林斯巴克斯和李爽的研究,国际对于中国的报道越来越多,对中国也更加尊重,尽管有负面报道,但不意味着读者也对中国持负面态度。中国应树立正面品牌,寻求管理国家声望来影响国际的看法,我们也需要更多的文学作品、电视纪录片、电影来“讲好中国故事”。

\

中国外文出版发行事业局(简称“外文局”)是中国历史最悠久、规模最大的专业对外传播机构,在中国对外宣传中起到了重要作用。赵主任为我们简要介绍了外文局为中国对外传播做出巨大贡献的外语和翻译人才,如杨宪益、冯亦代和沈苏儒等“多才”翻译家,他们不仅是翻译家,同时具有其他专项如写作、外交等能力,是我们学习的榜样。对于当前翻译行业的发展,赵主任指出,翻译从业人员逐年增多,人工智能领域也在不断发展机器翻译,但不管是中国还是世界,仍然急需高端翻译人才。因此我们不要盲目采取消极的态度,而是应该努力不断提高自身翻译能力和素质,同时也要关注国际最新动向,紧随时代脚步,不断进步。

\

在讲座的最后,赵主任又再一次回到我们最初的职业生涯规划,祝愿我们珍惜时光,既仰望星空又脚踏实地,为中国之崛起做出贡献。王书记用“格局”、“视野”和“情怀”总结了此次讲座给予我们的收获。本次讲座在同学们的热烈掌声中圆满结束。

 

文字:张静怡

图片:张静怡 张潇

相关热词搜索:中国外文局 教育培训 主任

上一篇:2017年北京交通大学研究生英语演讲比赛圆满结束
下一篇:最后一页

分享到: