语传学院成功举办讲座“海外中华文化传播面面观”

近日,语言与传播学院在思源楼610成功举办讲座“海纳百川,兼善天下——海外中华文化传播面面观”,主讲人为加拿大滑铁卢大学中国研究中心主任、加拿大华文教育学会理事、加籍华人作家李彦女士。讲座由语传学院副教授张海燕主持,院长耿纪永、副院长郝运慧出席。   

首先,耿纪永为讲座致辞,对李彦表示热烈欢迎与衷心感谢。他认为,此次讲座主题非常契合语传学院的发展定位与要求,全球化背景下,中国文学与中华文化真正走向世界,离不开华裔作家和学者的不懈努力。

微信图片_20231018121024.png
微信图片_202310181210241.png

李彦女士赠送新作《兰台遗卷》,学院回赠纪念品

在讲座中,李彦指出了当前中华文化海外传播面临的困境。她认为,中国文学不仅因翻译失去韵味,还缺乏有效的传播途径。在汉英语言对比上,李彦提出译者应意识到汉语与英语存在本质区别,翻译中国文学作品不应落入汉语“美的陷阱”;同时,中国译者应当加深对中华文化的认识,注意查证史料,避免翻译中的低级错误和对历史的错误解读,鼓励进行词汇再创。


在讲座最后的交流互动环节,现场听众就翻译实践、名著赏析、阅读方法、文学理论研究等方面提问。李彦对每个问题都给予了认真、详细的解答,与提问者进行了深入的沟通交流。本次讲座除吸引本学院英语系、西语系、公共英语部师生外,其他院系学生、校外同仁等也慕名而来,参与讲座的师生均表示从中受益匪浅。

微信图片_202310181210242.png


李彦自1985年开始从事中英文双语创作、文学翻译、文学编撰等工作,长期致力于文学教育与中外文化交流。其文学创作成果丰硕,作品达50余部,如长篇英文小说《红浮萍》(Daughters of the Red Land)、长篇中文小说《海底》、纪实文学《兰台遗卷》、作品集《尺素天涯》、译作《1937,延安对话》等,先后荣获加拿大全国小说新书提名奖、“加拿大文学艺术历史杰出女性奖”、第三届丝路散文优秀奖、人民文学年度非虚构文学奖等近20项荣誉奖项。


撰稿:张海燕

排版:张超冶

责编:王晓培

审核:王虹英、郝运慧