新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会 ——“中国铁路走出去:语言服务与话语传播”专题论坛圆满结束
2019年11月9日下午,由北京交通大学语言与传播学院牵头举办的新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会专题论坛——“中国铁路走出去:语言服务与话语传播”在北京世纪金源大饭店成功举办。
本次论坛由北京交通大学语言与传播学院外语学科责任教授刘伟主持,中国驻瑞典、新西兰等国前任大使陈明明致开幕词,中国国家铁路集团有限公司宣传部新闻处处长罗传宝、西南交通大学外国语学院翻译中心主任戴若愚、北京交通大学语言与传播学院姚亚芝副教授、刘凯副教授等专家进行报告交流,北京交通大学语言与传播学院党委书记王虹英、副书记高永峰、研究生英语部主任王建荣、欧亚语系祝明珊、赵挺等老师出席了此次论坛。
陈明明大使在论坛开幕词中指出:中国高铁技术与产能上都趋近世界领先水平,中国铁路走出去是“一带一路”倡议的重要组成部分。在中国铁路走出去的过程中,需要大量的既精语言又懂业务的复合型人才,语言翻译在这一领域大有可为,北京交通大学在人才培养与储备上发挥自身学科优势,当仁不让,本次论坛高度体现了高校和学科服务国家需求和社会需求的行动。
在论坛报告环节,罗传宝处长全面、多维地介绍了中国高铁发展的取得成就,特别是在中国铁路走出去过程中宣传部门所承担的重要责任,并就中国铁路走出去过程中的语言服务和对外传播提出了建议。戴若愚副教授从中国铁路走出去过程中的铁路技术规范翻译入手,结合翔实的案例指出目前铁路技术标准在走出去过程中存在的语言问题,明确译者要成为语言规范的捍卫者。姚亚芝副教授从翻译服务采购方的视角出发,剖析了铁路工程技术标准翻译中的质量控制要求,为铁路工程技术翻译服务采购方提供了翻译质量控制方面的建议。刘凯副教授基于中国铁路全球舆情的概况,指出目前海外媒体在中国高铁走出去报道上的部分偏向以及情感倾向,并为我国铁路及各类企业海外发展提供了具有参考价值的传播策略。
在最后的交流环节中,现场互动十分积极,几位教授从专业角度出发、结合实践经验回答了现场听众的问题。
本次论坛是北京交通大学语言与传播学院基于语言与传播两个学科的特点,在人才培养及服务国家和社会重大需求上做出的又一次积极努力,取得了较好的效果。一带一路,语言铺路,传播有法,语言与传播学科将不断为中国铁路走出去做好“软实力”支撑。
11月8日,北京交通大学与中国国家铁路集团有限公司签署战略合作协议,双方聚焦交通强国、铁路先行目标任务,构建全面战略合作关系,促进铁路产学研用深度融合,实现合作共赢。语言与传播学院将继续发挥学科优势,在语言服务、宣传策划、交通舆情等方面为中国铁路提供智力支持。
(撰稿:荆昭延、于雪晴 编辑:温烨宁)