交大外语与传播学者讲坛第38期——作为话语传播方式的话语互动

2022年4月14日下午,第38期“交大外语与传播学者讲坛”通过线上腾讯会议的方式成功举办。本次讲坛是“翻译与对外话语传播”系列讲座的第一讲,主题为“作为话语传播方式的话语互动”,主讲人为天津外国语大学教授、中国石油大学特聘教授、博士生导师田海龙。语言与传播学院副院长郝运慧主持了本次讲坛,语言与传播学院何丽教授对讲座进行了总结与点评,来自我院和国内各院校的430余名师生参加了本次讲座。

1.jpg

首先,田海龙教授与大家讨论了话语互动与话语传播的联系与区别,认识话语互动是话语传播的重要方式这两个话题。田教授向大家介绍了理念、框架和概念的性质。他说理念是指导性的,是研究的基础和理论依据;框架是遵循性的,是具体的研究步骤;概念是应用性的,是分析问题的工具。田教授特别提示要区分好概念和研究对象。传播是研究对象,而言语互动从研究对象还上升到了研究的概念性工具。田教授还推荐了相关文章供大家学习,帮助大家了解更多相关的概念和知识。

2.png

其次,田教授介绍了话语互动研究的新路径,包括“三维—双向”分析模式和“双层—五步”分析框架。田教授介绍了话语与语言的区别,话语是社会实践,话语互动是社会主体通过语言使用相互作用和影响的过程。田教授又介绍了“三维—双向”分析模型,指出了三个维度分别是纵向、横向和历时维度,并分别举例子讲解三个维度之间的关系。田教授分别从语言使用层面和社会因素层面总结出“双层—五步”分析框架,指导学者按照步骤将问题研究透彻。他还介绍了再情景化、指向性、权力关系、意识形态和元话语等工具性概念。

然后,田教授用具体的研究案例阐释话语互动研究在宏观上从纵向、横向和历时三个维度展开,每个维度各自两个指向,在微观上从语言使用和社会因素两个层面分五个步骤进行。在这一部分,田教授用“双层—五步”框架分析“中医话语与西医话语的互动”,以中央电视台2020年2月24日《新闻1+1》节目中主持人白岩松对中国工程院院士、天津中医药大学校长张伯礼教授的连线采访为语料库,研究3个问题:中医话语中的语言使用与西医话语中的语言使用如何互动?“中西医结合话语”如何在中西医话语互动的过程中产生?中西医结合治疗新冠肺炎的社会实践怎样体现这个“新话语”的特征?经过5个步骤的详尽研究得出结论:西医术语是通过再情景化到中医术语中的;中医话语中的语言使用与西医话语中的语言使用之间的关联与互动,实际上是两种话语间以“权力关系”为体现形式的社会因素相互作用的结果;中西医结合话语的使用是为了便于“医患交流”。

接着,田教授介绍了话语互动研究路径在话语传播和翻译中的应用。田教授指出中国的价值观、历史、经历与外国的价值观、历史、经历不同,两种语言的表达方式、谚语和风格也不同,因此在话语传播中要用外国人听得懂得话语讲中国故事。田教授还指出,话语互动研究路径可以应用到中央文献翻译过程中。

3.jpg

何丽教授主持了讲座的问题交流环节,并对讲座进行了全面的总结。交流环节气氛热烈,田教授对师生的相关问题进行了耐心细致的解答。最后,郝院长对田教授的精彩讲座再次表示感谢,并邀请师生关注“交大外语与传播学者讲坛”本学期“翻译与对外话语传播”系列的其他讲座。

4.jpg

5.jpg

参加讲坛的同学们


文字:金梦瑶

图片:任梦瑶