语传学院第十三届“慧研杯”学术文化节开幕暨党员专题教育学术报告会成功举办
2022年4月28日下午,北京交通大学语言与传播学院第十三届“慧研杯”学术文化节通过腾讯会议“云开幕”。外交部外语专家、前驻新西兰等国大使陈明明做了“如何忠实准确翻译中国特色执政理念——以政府工作报告英译为例”的专题报告。学院党委书记王虹英、院长耿纪永、副院长郝运慧出席开幕式,我院党员代表、师生以及来自各兄弟院校师生近300人参加了本次学术报告。
“慧研杯”学术文化节是我院重要学术活动,2010年开始举办,至今年已是第十三届,旨在为我院研究生营造良好的学术交流环境、完善学术交流机制、丰富学术活动内容与形式,进而助力我院树立学术创新典范,营造浓厚学术氛围。
开幕式第一项,由耿纪永院长为本届“慧研杯”学术文化节致开幕辞。耿院长对“慧研杯”之“慧”字进行了别样解读,并鼓励研究生积极参与第十三届“慧研杯”学术文化节,希望同学们时刻保持奋发向上的科研态度,积极投身学术,在此次文化节中赛出风格、赛出水平!
开幕式第二项,承办本次活动的语传研会学术部负责人李媛媛介绍了本届学术文化节的内容及安排。她对本次“慧研杯”主要活动进行具体的讲解和阐释,同时回顾我院学术活动开展情况。本届学术文化节主要包括以下活动:学术峰“慧”—— “与大师云面对面”名师讲坛、学术沙龙;奇花异“慧”——学术论文评比、英文论文编译;“慧”聚华章——“讲好中国故事,传递中国声音”征文大赛。三大主题活动结束后,会根据获奖、参与情况以及学术能力评选出本年度的学术之星。
开幕式第三项为“党员专题教育活动暨第十三届‘慧研杯’首场学术报告会”。学术报告会由我院党委书记王虹英主持,王书记指出本次陈大使的学术报告充分结合我院外语与传播融合的学科特点,如何准确、到位地翻译中国特色执政理念是我院师生尤其是党员师生应深入了解的重要命题。本次报告也是学院党委围绕中心抓党建的应时举措。
报告会上,陈大使首先向我们介绍了政府工作报告翻译工作的重要性,以及提出了如何学习政府工作报告的几点建议;随后他结合《2022年政府工作报告表述摘译》,以“串糖葫芦式”的讲解方式、从政治词汇的翻译、翻译的细节、语气词的翻译等方面细致地向大家讲解了如何在跨文化的语境下充实准确到位地翻译中国特色的执政理念。
郝运慧副院长对陈大师的精彩报告进行了全面总结。在答疑交流环节,陈大使耐心细致地解答了同学们提出的各类问题,与会师生纷纷表示受益匪浅,收获满满。
至此,第十三届“慧研杯”开幕式暨首场学术报告会结束。