学术交流|交大外语与传播学者讲坛第51期——文军教授讲座成功举办


11月3日下午,第51期“交大外语与传播学者讲坛”在线上顺利举办。本次讲坛由北京航空航天大学文军教授主讲,主题为“翻译硕士学位论文的写作”。语言与传播学院卢明玉教授主持了本次讲坛。


图片1.png

文军教授首先介绍了国内一些学者对翻译硕士学位论文的研究,指出翻译硕士学位论文的四种形式,即翻译实习报告、翻译实践报告、翻译实验报告和翻译研究论文,清晰地解释了四种论文形式的要求和区别。接着提出了翻译硕士学位论文目前主要存在的问题,举例说明了题目过大、理论选用重复、选题重复、写作内容局限以及翻译报告选题难度把握不当这四个主要问题,并给同学们提出了一些针对性的建议。


图片2.png

文军教授对翻译硕士学位论文四种形式之一的翻译实践报告作了详细讲解,内容包括翻译实践报告的定义、组成部分和要素分析,尤其是对其中的难点问题进行了论文实例分析。


图片3.png


在交流环节,文军教授详细解答了同学们在论文写作中遇到的问题,并给出了建设性的意见。最后,卢明玉教授对讲座进行了精要总结,希望同学们经过本次专题讲座对学位论文的撰写有更明确的思路和举措,提高自己的论文质量。

排版:罗浥萌

责编:王靖雨

审核:王虹英