《光明日报》报道北交大语传学院助力《舞上春》双语版国际传播
近日,中国歌剧舞剧院作品《舞上春》中英双语版在新华网、腾讯视频等多家新媒体平台同步上线。作品上线当日即受到广泛关注,页面浏览量达 6300 万人次,正片购票人数近万人。自《舞上春》于2021年首发线上演播以来,截止到11月底,各版本相关信息的全网总浏览量超2.3亿。应中国歌剧舞剧院演出中心邀请,北京交通大学语言与传播学院发挥双学科特色优势,组织师生参与该作品文学内容的翻译、审校工作,助力国际传播。
《舞上春》是中国歌剧舞剧院首创的、首部将中国古典民族舞蹈业务考核展示课从教室搬上舞台的舞蹈艺术作品,围绕“人与自然之美”这一东方哲学主题,以“诗、书、画”意境为线索,将音乐、诗歌、书法、季节和视觉等元素同舞蹈艺术巧妙融合。
线上演播版《舞上春》曾在2021年全国大众创业万众创新活动周获双创奖大奖。2022年以双语版本登陆新媒体平台,旨在尝试推动精品舞台艺术作品走向世界,向海内外观众传递全方位的中华文化之美。为此,中国歌剧舞剧院演出中心携手北京交通大学语言与传播学院,共同开展了一系列国际化传播和跨文化转译工作。
北交大英语文学研究与翻译学者耿纪永教授领衔承担了《舞上春》英文翻译、英文文学审核等工作,网络与新媒体专业张晓静等同学参与了线上演播版的校对。“我们所做的文化艺术外译工作,力求在保留文化艺术品质的同时,提升传播有效性,让海内外观众都能领略到中华文化之美,推动中华文化更好地走向世界。”耿纪永说。
供稿:张梓轩
撰文:徐谭
排版:陈朝露
责编:王靖雨
审核:王虹英